WeBible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
srkdekavski
1 Thessalonians 5
15 - Гледајте да нико не враћа коме зла за зло;
Select
1 - А за часе и времена, браћо, није вам потребно писати;
2 - Јер сами знате јамачно да ће дан Господњи доћи као лупеж по ноћи.
3 - Јер кад кажу: Мир је, и нема се шта бојати, онда ће изненада напасти на њих погибао као бол на трудну жену, и неће утећи.
4 - Али ви, браћо, нисте у тами да вас дан као лупеж застане.
5 - Јер сте ви сви синови видела и синови дана: нисмо ноћи нити таме.
6 - Тако дакле да не спавамо као и остали, него да пазимо и да будемо трезни.
7 - Јер који спавају, у ноћи спавају, и који се опијају, у ноћи се опијају.
8 - Али ми који смо синови дана да будемо трезни и обучени у оклоп вере и љубави, и с кацигом наде спасења;
9 - Јер нас Бог не постави за гнев, него да добијемо спасење кроз Господа свог Исуса Христа,
10 - Који умре за нас да ми, стражили или спавали, заједно с Њим живимо.
11 - Тога ради утешавајте један другог, и поправљајте сваки ближњег, као што и чините.
12 - Молимо вас пак, браћо, препознајте оне који се труде међу вама, и настојнике своје у Господу и учитеље своје,
13 - И имајте их у изобилној љубави за дело њихово. Будите мирни међу собом.
14 - Молимо вас пак, браћо, поучавајте неуредне, утешавајте малодушне, браните слабе, сносите сваког.
15 - Гледајте да нико не враћа коме зла за зло;
16 - Него свагда идите за добрим, и међу собом, према свима.
17 - Радујте се свагда.
18 - Молите се Богу без престанка. На свачему захваљујте; јер је ово воља Божија у Христу Исусу од вас.
19 - Духа не гасите. Пророштва не презирите.
20 - А све кушајући добро држите.
21 - Уклањајте се од сваког зла.
22 - А сам Бог мира да посвети вас целе у свачему;
23 - И цео ваш дух и душа и тело да се сачува без кривице за долазак Господа нашег Исуса Христа.
24 - Веран је Онај који вас дозва, који ће и учинити.
25 - Браћо! Молите се Богу за нас.
26 - Поздравите браћу сву целивом светим.
27 - Заклињем вас Господом да прочитате ову посланицу пред свом браћом светом.
28 - Благодат Господа нашег Исуса Христа с вама. Амин.
1 Thessalonians 5:15
15 / 28
Гледајте да нико не враћа коме зла за зло;
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget